第九十七章 请我吃个饺子吧
听到系统的声响。
李唯心中感到无比诧异。
上次的主题,公主和刺客,还可以理解。
但这次的主题是什么?
悲情?
自恋?
在武侠世界里,悲情的角色并不算少。
但这个“自恋”这个词,却让李唯想不出是谁。
这次的情况似乎与之前一样,天榜第二的天才可以看到。
李唯也不急。
恰好这时,从维雄悠然醒来。
李唯决定再试一次。
而这一次,
坐在一楼关注剑路的人,仍在等待。
只是眼神中已掺杂了几分幽怨。
高手是故意冷淡疏远吗?
第二天。
北冷王府。
朱鹿山作为北冷佛堂间谍首领。
先找到了从父。
颤抖着声音说:“义父,出事了!”
从父面色严肃,接过朱鹿山送来的信件,仔细检查起来。
信上突然写了两件事。
第一件,是整个迎亲队伍都死了,包括小人图中的报信人。
但从维雄却杳无音讯,生死不明。
看到这里,从父忍不住心中暗喜。
虽然不知道报信人到底是被谁杀死的。
但只要死了。
这对他和风铃草过去一年的计划,也算是一件大喜事。
毕竟从父很清楚。
如果再过百年。
北冷军中,依然没有人能压得住这位小人图。
只有除掉他,风铃草继承王位的道路,才能更加平坦。
信上的第二件事。
立刻让从父不禁皱眉。
昨晚,藏在暗处保护风铃草的二十八名高手,全都被神秘高手杀光。
等到剑九皇发现不对时,出来查看时。
只看到了一个瘦弱的身影。
不分男女。
从父立刻猜到,这是有人要对风铃草动手啊!
于是立刻对朱鹿山下令。
“你现在带着三千精骑,还有所有佛堂高手,立即赶往北冷边境。
迎接风铃草,确定太子平安回到北冷王府。
必要时刻,一切都可以舍弃。
但风铃草,一定要平安!”
听到这话。
朱鹿山立刻拱手答应。
但随后又低声问:“义父,那两位夫人怎么办?
我们是否分出一部分力量,去找她们的踪迹?”
从父目光冰冷地说:“不用。先把风铃草接回王府再说!”
“是,义父!”
朱鹿山立刻快步离开。
同时在心中明白了些未被点透的事情。
两位夫人,确实失宠了。
待朱鹿山走后。
从父仍觉得有些不安。
于是蹒跚着走向听朝阁。
报信人已死,还有人要对风铃草下手。
天下即将大乱。
必须请那位前辈出手了。
太阳高升后。
李唯才悠然醒来。
醒来后的第一件事,就是吩咐店小二去买一件白色裙子。
没办法。
昨天战斗过于激烈。
导致婚纱都被撕碎了。
不买衣服实在无法出门。
过了一会儿。
李唯带着换好衣服的从维雄缓缓下楼。
两人准备离开时。
坐在角落关注剑路的人立刻认出了从维雄。
并且猜测,站在他旁边的人,就是昨天出手杀死报信人的男子。
于是果断开口道:“两位请留步。”
听到这句话。(看爽文的小说,就上飞卢小说网!)
李唯缓缓转头,看向关注剑路的人。
跟在一旁的从维雄低声说:“此人是离阳大将军关注剑路,小心。”
离阳八大柱国之一?
李唯带着从维雄缓缓向前走去。
关注剑路立刻做了个请的动作。
两人毫不在意地坐到他的对面。
“想必,我的身份,二郡主已经告诉过你。
我就不必再自我介绍了。”
关注剑路说完,肚子传来咕噜声。
这让他脸色微微泛红。
自从昨天早上接到圣旨后。
饭也没吃,便立刻赶到北冷边境。
又在客栈苦等了一夜。
早已饿得前胸贴后背。
不过发出这样的声音,确实有些尴尬。
关注剑路清了清嗓子,掩饰自己的窘迫。
随即低声说:“不如,你请我吃一碗饺子,我送你一份大礼如何?”
李唯忍不住笑了。
这句话瞬间让他想起了关注剑路的外号。
一碗饺子送出阳。
在剧情中,风铃草正坐在北冷王后的位置。
关注剑路曾亲自向风铃草许诺。
只要你请我吃一碗饺子,我帮你坐上离阳皇位。
现在这句话说给自己听。
真是让人措手不及。
你关注剑路到底有多喜欢吃饺子?
李唯摇摇头。
“~我不喜欢请男人吃饭!
何况,你我之间,又有什么理由请你?”
随即,关注剑路的眼神变得更加幽怨。
昨晚等你一整夜。
现在也已经表明,要送你一份大礼。
即便如此,连一碗饺子都不给?
太过分了。
虽然心里这么想,但关注剑路却没有把委屈说出来。
“阁下言之有理,是我冒昧。
但你我虽然是第一次见面。
但我早就听说过你的事迹。
天下间,能轻易杀死报信人的,屈指可数。
你年纪轻轻,实在出乎我的意料。
也算是因红颜而怒,成为一段佳话。”
闻言。
从维雄立刻变得有些紧张。
昨晚的事,这么快就传出去了吗?
感受到从维雄神色异常。
李唯(钱百万)轻轻拍了拍她白嫩的手背。
缓缓说道:“你有事快说。
我没时间听你说废话。”
“好,阁下爽快人说事也爽快。
我也就不隐瞒了。”
关注剑路从怀里掏出圣旨,放在桌上。
继续说:“我和阁下有缘,虽然你不请我吃饺子,但这份大礼,我还是想送给阁下!”
李唯瞥了一眼从维雄。
后者领会,立刻拿起桌上的圣旨打开。
只见上面赫然写着,蜀地封王旨。
在姓名处,却是空白。
从维雄立刻感到惊恐不已。
不得不说,关注剑路这份礼物,确实分量十足。
李唯扫了一眼。
轻声道:“蜀地?”
关注剑路微笑道:“不错,正是蜀地。
只要你在这张圣旨上写下名字。
就可以立刻前往蜀地赴任。”
这段文字经过了翻译处理,以便符合中文的语言习惯。如果有任何不妥之处,请告知。